Re: Ou trouver le thirioux?
|
||||
---|---|---|---|---|
Modérateur
|
J'en ai vu passé sur un site de ventes aux enchères très récemment... Sinon, un antiquaire spécialisé en escrime en propose dans son catalogue !
Date de publication : 24/12/2005 13:54
|
|||
"Lorsqu'on est trop curieux des choses qui se pratiquaient aux siècles passés, on demeure ordinairement fort ignorant de celles qui se pratiquent en celui-ci." Descartes
|
||||
|
Re: Ou trouver le thirioux?
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
Citation :
Effectivement j' ai fait mon service au B.J. en 1969/1970 , et il y en a un chez moi..... mais JE LE GARDE.
Date de publication : 24/12/2005 12:43
|
|||
L' ordre établi ne l' est jamais que par les ordres donnés par ceux qui ont ordonné de l' établir.Pierre Dac.
|
||||
|
Re: Ou trouver le thirioux?
|
||||
---|---|---|---|---|
Accro
|
Pas forcement :) ca a été edité
Date de publication : 24/12/2005 12:28
|
|||
Morkem
|
||||
|
Re: Ou trouver le thirioux?
|
||||
---|---|---|---|---|
Dort sur place
|
oui, un appel aux militaires ou aux civils qui ont fréquenté l 'E.I.S. du temps de Maître THIRIOUX.
Date de publication : 24/12/2005 09:35
|
|||
|
Ou trouver le thirioux?
|
||||
---|---|---|---|---|
Accro
|
Je cherche les cahiers de l'escrimeurs du Maitre Thirioux mais apparemment il n'y en a plus des tonnes. Vous ne connaitriez pas une source gentils escrimeurs de france et de navarre ?
Date de publication : 24/12/2005 09:27
|
|||
Morkem
|
||||
|
Re: Bibliographie de l'escrime
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
Citation :
Je crois que dans le milieu de l'escrime, au sens large, il y a beaucoup de travail bénévole qui a grand mérite... Citation :
Disons qu'à partir des extraits, j'ai certains doutes... Voilà comment je les ai exprimé ailleurs, car je me pose beaucoup de questions, n'ayant pas consulté le-dit ouvrage : Citation :
Date de publication : 14/10/2005 20:04
|
|||
D'abord cela fait rire, ensuite cela fait réfléchir.
|
||||
|
Re: Bibliographie de l'escrime
|
||||
---|---|---|---|---|
De passage
|
Le livre est magnifique, superbe et la bibliographie est très complète : un travail qui mérite salaire, même si d'habitude l'escrime ne paie pas. A posséder.
Date de publication : 14/10/2005 16:08
|
|||
|
Re: Bibliographie de l'escrime
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
Nouveauté en matière de bibliographie de l'escrime : http://www.fencingbibliography.com/_fr/ (en français)
Bibliographie de Henk Pardoel (seconde édition revue, corrigée, et étendue). Cette bibliographie vaut-elle sont prix (très élevée) ? Par sûr, quelqu'un l'a-t-il consulté plus complètement.
Date de publication : 08/10/2005 20:53
|
|||
D'abord cela fait rire, ensuite cela fait réfléchir.
|
||||
|
Bibliographie de l'escrime
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
3/7/2005 (article d'origine)
Pour peu que l’on ne veuille pas limiter sa conception de l’escrime à une optique purement sportive, on peut tirer grand profit de la lecture des ouvrages anciens, écrits à une période où le sujet pouvait être une question de vie ou de mort. Les bibliographies qui nous donnent connaissance de l’existence de ses ouvrages ont été écrites pour l’essentiel au XIXème siècle ; les trois plus connus sont celles de Vigeant (français), Gelli (italien), et Thimm (anglais). La bibliographie de Thimm a été rééditée voici un certain nombre d’année. Celle de Gelli, fort rare, est à la fois en italien, ET en français (double colonne) : elle vient d’être rééditée, par Martino Publishing (USA), sous une bonne reliure. C’est une très bonne nouvelle pour le lecteur francophone. Gelli commence par présenter l’histoire des escrimes des différentes nations européennes. Pour ce qui est de l’escrime italienne, Gelli n’est pas à son meilleur, se limitant à des règlements de compte personnel, en rapport avec l’opposition entre l’école bolognaise et l’école napolitaine. Pour l’escrime allemande, il se contente malheureusement du thème des confréries des maître d’armes, laissant dans l’ombre toute l’extraordinaire école liechtenaurienne du moyen Age, qui vaut très largement, d’un point de vue technique, les escrimes qui lui succédèrent (voir à ce propos, « Fighting with the german longsword, deTobler, chez Chilvary bookself). L’escrime espagnole est abordée de manière un peu trop brève. L’escrime française est présentée au travers d’un panorama tout à fait complet. La suite de l’ouvrage, c’est-à-dire la partie essentielle, est une bibliographie réalisée par pays. Outre la description des ouvrages, Gelli, qui est polyglotte, nous fournit des commentaires fort intéressants, même s’ils reflètent la mentalité du XIXème siècle, notamment quant son irrépressible chauvinisme. Et Vigeant, la troisième grande bibliographie, m’allez-vous demander ? Réédition, ou rien ? Rien ! Vigeant a le malheur d’être né français, dans un pays qui fut la terre de d’escrime pendant ces derniers siècles, mais qui malheureusement se fourvoie dorénavant dans une pratique purement sportive. Heureusement le travail sur l’escrime ancienne avance grâce à une collaboration internationale ; et on peut se féliciter de l’initiative de Martino publishing, tout en regardant avec grande admiration les publications de Chivalry Bookshelf, qui vient, par exemple, de publier une traduction anglaise du traité sur la rapière de Fabris. On pourra obtenir la bibliographie de Gelli, ainsi que les ouvrages de Chivalry Bookshelf, en les commandant notamment par le biais d’une grande librairie internationale en ligne (préférez le site américain).
Date de publication : 08/10/2005 20:52
|
|||
D'abord cela fait rire, ensuite cela fait réfléchir.
|
||||
|
Re: De cape et d'épée
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
Citation :
Dans le deuxieme egalement
Date de publication : 05/10/2005 15:50
|
|||
Toujours d'estoc
|
||||
|
pour les amoureux du Sabre Laser...
|
||||
---|---|---|---|---|
Accro
|
Certains escrimeurs sont fanas de jedïs etc.
Peut-être êtes-vous déjà au courant de cette expo ? Pour la première fois en France, une exposition consacrée aux coulisses de Star Wars : pour voir "en vrai" les objets, les costumes, les véhicules de la saga de George Lucas, tout savoir sur les effets spéciaux utilisés et sur la "science de Star Wars" Informations pratiques CITE DES SCIENCES ET DE L'INDUSTRIE - LA VILLETTE Parc de la Villette 30, avenue Corentin Cariou 75019 PARIS Métro : Porte de la Villette bye,
Date de publication : 04/10/2005 16:33
|
|||
Mary Read, femme pirate.
|
||||
|
Re: De cape et d'épée
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
J'ai acheté le premier, il y a un fasicule dedans avec une mini interview et une photo de Maître Carliez
Date de publication : 21/09/2005 11:42
|
|||
|
Re: De cape et d'épée
|
||||
---|---|---|---|---|
Accro
|
En passant... une petite visite sur le site de notre club où il y a une page cinéma (cliquez sur "page cinéma" !)... Merci de nous écrire pour la completer : escrime.epinal@wanadoo.fr. A bientôt !
Date de publication : 19/09/2005 00:21
|
|||
|
De cape et d'épée
|
||||
---|---|---|---|---|
Modérateur
|
Notez que vous pouvez trouver chez votre marchand de journaux une nouvelle série de dvd : les meilleurs films de cape et d'épée. Le numéro 1, le Capitan, est à 2 euros 99. Comme d'habitude, les prix augmentent progressivement par la suite pour atteindre 11 euros 99 tous les quinze jours.
Date de publication : 18/09/2005 18:28
|
|||
"Lorsqu'on est trop curieux des choses qui se pratiquaient aux siècles passés, on demeure ordinairement fort ignorant de celles qui se pratiquent en celui-ci." Descartes
|
||||
|
Re: Journées du Patrimoine
|
||||
---|---|---|---|---|
Accro
|
Le L.U.C aussi aurait mérité d'être ouvert c'est sans doute une voir la plus belle salle d'armes de France.
Date de publication : 18/09/2005 11:29
|
|||
|
Journées du Patrimoine
|
||||
---|---|---|---|---|
Habitué
|
Même pas une petite salle d'armes à se mettre sous la dent ?
Pourtant celle de l'Automobile Club, située place de la Concorde à Paris, est un magnifique témoignage d'une salle fin XIXe début XXe etvaudrait le détour ...
Date de publication : 18/09/2005 11:25
|
|||
BE SMART. DO FENCING.
|
||||
|
Re: Archives INA
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
Bonjour,
Merci pour ces bons moments....
Date de publication : 28/07/2005 13:02
|
|||
|
Re: Archives INA
|
||||
---|---|---|---|---|
Accro
|
Excellent ce lien... à quand un championnat du monde en plein air comme en 41 ?
Recherchez aussi 'fleuret' et 'épée', vous aurez d'autres réponses...
Date de publication : 28/07/2005 13:02
|
|||
La Garde des Lys
Troupe d'escrime de Spectacle www.escrime-spectacle.com |
||||
|
Re: Archives INA
|
||||
---|---|---|---|---|
Habitué
|
J'adore la piste de la salle Guillemin de Lille...Et l'interwiew de D'Oriola,géniale aussi !
Merci pour ce lien
Date de publication : 28/07/2005 12:39
|
|||
|
Archives INA
|
||||
---|---|---|---|---|
Habitué
|
Voici un lien interessant,
Archives INA en tapant "escrime" dans le moteur de recherche, vous trouverez quelques archives video en ligne !
Date de publication : 28/07/2005 11:13
|
|||
|
Re: infos historiques sur d'Eon
|
||||
---|---|---|---|---|
De passage
|
Bonjour,
Le dernier post concernant ce theme date d'il y a quelaues semaines, mais je sollicite votre aide concernant le chevalier d'edon. J'aurais besoin de savoir si celui-ci a recu comme surnom "chevalier sphynx" ou quelque chose dans ce style. je suis desole , je ne suis pas sur de l'orthographe. Il se peut egalement que ce soit quelqu'un qui soit apparu dans sa vie. Je vous remercie d'avance pour votre aide
Date de publication : 15/07/2005 08:39
|
|||
|
Re: Expressions passées dans le langage courant
|
||||
---|---|---|---|---|
Dort sur place
|
On dit d'une personne qui se tient droit comme une lame, le menton crânement pointé en avant de la tête (ou encore "en tête-de-pointe") qu'elle est "collé-monté"
Allusion direct et indiscutable à l'escrime nucléaire il me semble, non ?
Date de publication : 02/06/2005 14:55
|
|||
|
Re: Expressions passées dans le langage courant
|
||||
---|---|---|---|---|
Modérateur
|
Citation :
Autre source possible (piquée dans un dictionnaire rigolo) : [quote] Le bon roi Henri IV, apprenant par un courrier à cheval que son épouse avait donné naissance à un fils et que l'accouchement avait été rapide, convoque ses officiers et leur annonce : "Messieurs, la reine nous a donné un héritier, en trois coups de cul, hier, à Pau."
Date de publication : 27/05/2005 19:29
|
|||
Morne en son noir veston, noeud pap' en bois au cou
On dirait du destin la froide sentinelle D'après Victor Hugo - La légende des siècles |
||||
|
Re: Expressions passées dans le langage courant
|
||||
---|---|---|---|---|
Habitué
|
il existe également : " au temps pour moi", qui est devenu "autant pour moi". la bonne orthographe est « au temps pour moi ». L'origine est sans doute militaire (« temps » successifs de maniement d'arme, voir l'expression au temps d'escrime ou de la crosse.
Date de publication : 27/05/2005 17:07
|
|||
|
Re: Expressions passées dans le langage courant
|
||||
---|---|---|---|---|
Dort sur place
|
Je ne partage pas ton interprétation.
En trois (parfois deux) coups de cuillères "à pot" fait allusion à une ruse de guerre assez répandue jusqu'au XVIIIe siècle. Elle consistait à attirer l'armée ennemie en quête de fourrage et autres nourritures en un lieu donné en semant des petites cuillères laissant imaginer la proximité des greniers. Le sergent Mouston, fourrier au régiment Picardie pendant la guerre de sept ans, explique dans ses mémoires comment sa compagnie parvint à dérouter l'armée ennemie "à coups de cuillères-appeaux"
Date de publication : 27/05/2005 15:53
|
|||
|
Re: TV:Les trois mousquetaires...
|
||||
---|---|---|---|---|
Dort sur place
|
http://www.dumaspere.com/pages/oeuvre/filmographie.pdf
Piochez, piochez... les adaptations plus ou moins fantaisistes de la suite Les trois mousquetaires, Vingt ans après, et Le vicomte de Bragelonne apparaissent entre les pages 46 et 76. La liste s'arrête en 1997. http://www.dumaspere.com/pages/oeuvre ... iques/diamant_berger.html Cette version de 1921 serait sortie en DVD. Elle passe pour un chef d'œuvre du genre. Je ne l'ai pas vue. [edit] Je viens de consulter sa fiche sur le site de la fnac, il est donc bien disponible : Les Trois Mousquetaires - Version de 1921 remasterisée et sonorisée Henri Diamant-Berger d'après Alexnadre Dumas Pere
Date de publication : 27/05/2005 15:27
|
|||
|
Re: Expressions passées dans le langage courant
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
Citation :
Se méfier toutefois car la ligne ment (de menhirs). Plus sérieux : l' expression :" en trois coups de cuiller a pot" n' a rien a voir avec la cuisine , mais nous vient de la marine de guerre , le terme cuiller a pot étant le nom utilisé pour le sabre d' abordage sans doute a cause de la forme de son capuce... A propos de sabre, il y a aussi l' expression mettre le capuce a l' oreille (la, j' ai honte).
Date de publication : 27/05/2005 14:29
|
|||
L' ordre établi ne l' est jamais que par les ordres donnés par ceux qui ont ordonné de l' établir.Pierre Dac.
|
||||
|
Re: Téléfilm Lagardère, ce soir sur France 2
|
||||
---|---|---|---|---|
Accro
|
Salut à tous ! Pour ma part, je pense qu'une adaptation en film ou téléfilm d'un roman qui se veut fidèle est vouée à l'échec car, au risque d'enfoncer une porte ouverte, livre et film ne sont pas le même support, on y fait pas la même chose. Pour moi, il doit s'agir d'une relecture, d'une appropriation. Il n'y a qu'à voir, l'un des plus grands adaptateur de l'histoire du cinéma est Stanley kubrick, qui reprennait complétement les textes qu'il adaptait à son compte, sans hésiter même, parfois, à les contredire, en tout cas à les remanier grandement. En l'occurence, je trouve la relecture du roman de Paul Féval convaincante. Mais puisque tu veux parler du respect du roman, parlons en, je l'ais en main : Citation :
Perdu. C'est dans les précédents films que la comtesse de Caylus et épouse du duc de Nevers s'appel Blanche. Dans le roman, c'est Aurore, nom qu'elle donne à sa fille. Par exemple, je te cite le dialogue entre Gonzague et Dona Cruz en fin de chapitre 6 de la deuxième partie du Bossus, lorsque Gonzague fait croire à Dona Cruz qu'elle est la fille de Nevers : « Vous reçûtes au berceau le nom de votre mère, qui était espagnole. Vous vous nommez Aurore. » Citation :
Erreur. Lagardère est un enfant trouvé, qui n'a été adoubé chevalier que pour entrer dans une compagnie de chevaux-légers. Voici ce qu'en dis, dans le Bossu, Cocardasse dans le chapitre 4 de la première partie : « Quant à sa naissance, j'ai dit qu'il était plus noble que le roi, et je n'en démordrai pas ; mais, en somme, on a jamais connu ni son père ni sa mère. Quand je l'ai rencontré, il avait douze ans ; c'était dans la cour des Fontaines, devant le Palais Royal. Il était en train de se faire assommer par une demi-douzaine de vagabonds plus grand que lui. Pourquoi ? Parce que ces jeunes bandits avaient voulu dévaliser la petite vieille qui vendait des talmouses sous la voûte de l'hôtel Montesquieu. Je demandai son nom : "Le petit Lagardère. -- Et ses parents ? -- Il n'a pas de parents. -- Qui a soin de lui ? -- Personne. -- Où loge-t-il ? -- Dans le pignon ruiné de l'ancien hotel de Lagardère, au coin de la rue Saint-Honoré. -- A-t-il un métier ? -- Deux plutôt qu'un : il plonge au Pont-Neuf, il se désosse dans la cour des Fontaines. » Pas vraiment un grand seigneur, quoi... Dans le chapitre 5, c'est Henri de Lagardère lui même qui explique comment il a été annobli : « Le roi m'avait fait noble, pour que je puisse entre dans sa compagnie [à Bélissen]. » Finalement, c'est un militaire. Quand à ces grandes manières, je ne sais pas si elles relèvent de la plus grande classe, comme il le présente lui même dans le même chapitre : « Je me suis laissé dire, depuis que j'ai l'honneur de commander ces braves volontaires [une bande de routiers], pour tuer un peu le temps avant mon départ [il est exilé pour insubordination chronique], je me suis laissé dire que le vieux marquis de Caylus était le plus fin geôlier de l'univers ! Il faut bien qu'il y ait quelques talents pour avoir ce beau nom de Caylus-Verrou ! Or, le mois passé, aux fêtes de Tarbes, j'ai entrevu sa fille Aurore. Sur ma parole, elle est adorablement belle ! Après avoir causé avec M. de Nevers [il l'a provoqué en duel], je veux consoler un peu cette charmante recluse. » Ça, c'est la classe ! Si on se base sur les films pour parler du respect du texte original... Et puis, Pau Féval, feuilletonniste, était connu pour son talent à adapter ses histoires en cours de route en fonction du courrier des lecteurs, qui tenait à l'époque lieu d'audimat. En plus, 1876, il se convertit au catholicisme et décide d'expurger ses romans. Son éditeur gagnera un procés qui lui donnera le droit de continuer de publier les éditions originales. Alors, quels sont les intentions de l'auteur à suivre ? Celles du début de sa carrière, époque où il est d'abord soucieux de satisfaire les attentes du publique ou celle de la fin de sa vie, où il désire rendre ses histoire catholiquement édifiantes. Décidément, je pense que l'on ne doit pas juger une adaptation à l'aune de son respect scrupuleux de la source mais à la qualité de sa relecture. En l'occurence, je trouve que la qualité est bonne. À bientôt. Le Farfadet Spatial
Date de publication : 27/05/2005 00:58
|
|||
|
Re: Filiation abusive
|
||||
---|---|---|---|---|
Dort sur place
|
Citation :
Date de publication : 26/05/2005 00:01
|
|||
Let's go to the castle of aaaaarrrrrgh!!
|
||||
|