Re: harmonisation de l'arbitrage
|
||||
---|---|---|---|---|
Modérateur
|
Dans le même ordre d'idées (ex. Le Challenge Templier au Plessis-Bouchard), s'il y a le même jour, dans la même salle, une compète cadet H, une compète cadette F, une senior H, et une senior F (le tout à l'épée), le club qui aligne 1 dans chacune des 4 catégories doit-il fournir en plus un ou une arbître ?
Date de publication : 22/11/2004 18:30
|
|||
Morne en son noir veston, noeud pap' en bois au cou
On dirait du destin la froide sentinelle D'après Victor Hugo - La légende des siècles |
||||
|
Re: harmonisation de l'arbitrage
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
que nenni mon bon.
Pouquoi pas n'on plus cumuler et multiplier par la longueur des cheveux du capitaine. sauf si les deux tournoi se déroulent conjointement dans le même lieux ou la sur la compéte tu engage non pas quatre mais six tireurs de plus c'est dans l'interet de tous qu'il y ai un nombre d'arbitre suffisant pour que la compétition se termine pas trop tard
Date de publication : 23/11/2004 07:18
|
|||
il y a trois sortes d'hommes les vivants, les morts et ceux qui vont en mer
Qu'il est doux de s'asseoir sur le bord de l'oued pour voir passer le cadavre de son ennemi Un exploit n'est souvent qu'un tour de con qui a réussi |
||||
|
Re: harmonisation de l'arbitrage
|
||||
---|---|---|---|---|
Fait partie des meubles
|
Normalement ces normes concerne chaque arme sans distinction des genre ou des catégories et donc on cumule. Si le même jour et sur le même lieu, il y a une épreuve cadette homme sabre et une senior femme sabre, il faut tenir compte des deux épreuves pour le quota d'arbitre.
Un des problême principal, si on lis bien les textes, réside plutot dans le fait que cette directive si elle impose un arbitre pour 4 tireurs ne fixe pas le nombre d'arbitre à fournir en fonction du nombre réel de tireurs présents et par conséquent que l'on ai 4 ou 25 tireurs présents par club, il n'y a pas de différence
Date de publication : 23/11/2004 08:38
|
|||
"Personne ne s'est jamais noyé dans sa sueur"
Ecouter d'abord, parler après Lehenbizi entzun eta orduan hitz egin |
||||
|